Producción científica
Buscar por:
Lista
Publicación |
E. Ruiz Cortés
"To Translate or not to Translate: Narratives and Translation in the UK Home"
, 220-238, 2020
|
M. Panchón Hidalgo
"La paratraduction des oeuvres politiques surréalistes sous le second franquisme (1959-1975)", "Au miroir de la traduction : avant-texte, intratexte, paratexte", 179-188, 2019
|
M.D.C. Acuyo Verdejo
"Termini e testi a fronte: algunas reflexiones en torno a la traducción del certificado de antecedentes penales en la Unión Europea", "Introducción a la traducción e interpretación en el ámbito jurídico-administrativo ", 83-101, 2019
|
E. Ruiz Cortés
" ¿EXPLORANDO EL PAPEL DE LA TRADUCCIÓN INSTITUCIONAL A NIVEL SUPRANACIONAL Y NACIONAL EN EL EJERCICIO DE LA LIBRE CIRCULACIÓN COMUNITARIA EN ESPAÑA¿", "LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN INSTITUCIONAL: NUEVOS RETOS PROFESIONALES Y ACADÉMICOS", None-None, 2019
|
E. Ruiz Cortés
"APPLYING FOR A RESIDENCE CARD IN TWO EUROPEAN LOCAL CONTEXTS: THE CASE OF BELFAST AND GRANADA", "MIGRATION TO THE MARGIN: A FOUR-NATION APPROACH TO RACE, IMMIGRATION AND DIVERSITY IN THE UK", None-None, 2019
|
M. Panchón Hidalgo
"Dictature versus démocratie : traduction et réception de "Manifestes du surréalisme" d'André Breton dans les années 60 en Espagne et en Argentine", "Colloque international : la pensée française dans le monde - réception et traduction", None-None, 2019
|
M. Panchón Hidalgo
"L'importance de la paratraduction dans la réception des romans graphiques de type historique en France : les cas de "L'Art de voler" d'Antonio Altarriba et "La Nueve" de Paco Roca", "Nouvelles représentations de l'Espagne franquiste dans le roman graphique", None-None, 2019
|
S. Horcas Rufián
"L2 Translation in Spain: a Survey of Professional Translators", "L2 Translation: Getting Out of the Grey Zone", None-None, 2019
|
|
Última actualización del SICA: 10/01/2024