Producción científica
Buscar por:
Lista
Publicación |
S. Horcas Rufián
""Mi lengua, mi gente": la lengua como reconstrucción identitaria en la diáspora latinoamericana", Tonos Digital: Revista de Estudios Filológicos
, -, 2019
|
E. Ruiz Cortés
"Comparación de la traducción de recursos digitales en un procedimiento de extranjería en España y en el Reino Unido: un estudio de caso", Revista de Llengua i Dret
, 223-237, 2019
|
M.D.C. Acuyo Verdejo
"El portafolio en la evaluación de la traducción especializada: percepción del estudiantado", Quaderns de Filología. Estudis Lingüístics, vol.XXIV
, 147-168, 2019
|
M. Panchón Hidalgo
"L'édition du surréalisme français dans l'Espagne franquiste : du séquestre judiciaire à la publication non censurée de la traduction de "Perspective cavalière" (1970) d'André Breton", Synergies Espagne
, 173-184, 2019
|
E. Ruiz Cortés
"Language in Supranational and National Law-Making: The Case of Directives and their Transposition into National Law", International Journal of Language & Law
, 34-49, 2019
|
M. Panchón Hidalgo
"Las traducciones surrealistas francesas como resultado del cambio social, cultural y político al final del franquismo", TRANS: Revista de Traductología
, 233-244, 2019
|
M. Panchón Hidalgo
"Aragon en Espagne - censure sous le second franquisme : le cas des traductions de "La Mise à mort" (1965) et "Blanche ou l'oubli" (1967)", "Le Rayonnement international d'Aragon : un premier état des lieux", 67-79, 2018
|
M. Panchón Hidalgo
"Autocensura durante el segundo franquismo: la traducción de "Blanche ou l'oubli" (1967) de Louis Aragon", "Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de comunicación", 75-87, 2018
|
|
Última actualización del SICA: 10/01/2024