Scientific production
Search by:
Lista
Publication |
M.D.M. Haro Soler
"Self-Confidence and its Role in Translator Training: The Students¿ Perspective", "New Directions in Cognitive and Empirical Translation Process Research", -, 2017
|
C.L. Way
"Teaching and Assessing Intercultural Competence: From Common Ground to Divergence", "Transcultural Competence in Translation Pedagogy", sp-sp, 2017
|
M.D.C. Acuyo Verdejo
"TERMINI E TESTI A FRONTE: ALGUNAS REFLEXIONES EN TORNO A LA TRADUCCIÓN DEL CERTIFICADO DE ANTECEDENTES PENALES EN LA UE", "INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN JURÍDICA Y JURADA (ITALIANO-ESPAÑOL)", 73-95, 2017
|
D. Sánchez
"Translation and the Circuits of Globalization: In Search of More Fruitful Feminist Dialogues in Contemporary Spain", "Feminist Translation Studies. Local and Transnational Perspectives", 56-69, 2017
|
D. Kelly
"Translator Education in Higher Education Today.The EHEA and Other Major Trends.Convergence, Divergence, Paradoxes and Tensions", "Translationslehre und Bologna-Prozess: Unterwegs zwischen Einheit und Vielfalt / Translation/Interpreting Teaching and the Bologna Process: Pathways between Unity and Diversity", 29-50, 2017
|
C.L. Way
"Written and Oral Communication", "Developing Generic Competences", 183-200, 2017
|
M. Panchón Hidalgo
""L'absolue liberté offense, déconcerte" : Louis Aragon traduit et censuré en Espagne (1960-1975)", "XXXVIIIe Congrès International de la SHF (Société des Hispanistes Français de l'Enseignement Supérieur)", None-None, 2017
|
M. Panchón Hidalgo
""La Mise à mort" (1965) de Louis Aragon dans l'Espagne franquiste : un cas de trahison et de mauvaise traduction ?", "Qu'est-ce qu'une mauvaise traduction littéraire ?", None-None, 2017
|
|
SICA last updated: 24/10/2021