Producción científica
Buscar por:
Lista
Publicación |
M. Panchón Hidalgo
"Traduire André Breton pendant le franquisme (1939-1975) ou comment créer du surréalisme de manière (in)consciente", "Séminaire de recherche ("Itinéraires de la Traduction") du laboratoire Pléaide (EA 7338)", None-None, 2021
|
E. Ruiz Cortés
"¿DIGITAL EMPOWERMENT OF MIGRANTS IN SPAIN AND THE IMPLEMENTATION OF TRANSLATION POLICY: FRIENDS OR FOES?¿", "CIUTI CONFERENCE-ETHICS AND PROFESSIONAL CODES OF PRACTICE FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS: NEW CONTEXTS IN THE PROFESSION AND TRAINING", None-None, 2021
|
G. Soriano Barabino
"A formação do tradutor jurídico: análise da competência tradutora em tradução jurídica e proposta de programa formativo", Cadernos de Tradução, vol.41
, 512-531, 2021
|
E. Ruiz Cortés
"A Pre-translation Framework for Public Service Translation: A Sociological Approach.", Translation & Interpreting, vol.13
, 164-182, 2021
|
M. Panchón Hidalgo
"Dictature versus démocratie : traduction et réception de "Manifestes du surréalisme" d'André Breton dans les années 60 en Espagne et en Argentine", Palimpsestes
, -, 2021
|
M.D.M. Haro Soler
"How can translation teachers care for their students? A case study on verbal persuasion and translation students¿ self-efficacy beliefs", New Voices in Translation Studies, vol.24
, 46-71, 2021
|
E. Ruiz Cortés
"La ideología en los textos administrativos: el análisis contrastivo crítico del léxico como herramienta de reflexión para la traducción jurídica contrahegemónica. ", Mutatis Mutandis, vol.14
, 547-570, 2021
|
E. Ruiz Cortés
"María del Mar Sánchez Ramos, Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP): fundamentos teóricos y prácticos, Berlín, Peter Lang, 2020, 184 págs.", Hermeneus, vol.23
, 547-599, 2021
|
|
Última actualización del SICA: 10/01/2024