UGR
  |
> >
(Ref. HUM-763)
28
junio
2025
junio 2025
<- ->
L M X J V S D
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

Producción científica

Buscar por:



Lista de capítulos de libros

Publicación
I. Soriano García "La situación del ruso lengua C desde la perspectiva del estudiantado de Traducción e Interpretación", "LA TRADUCCIÓN: BALANCE DEL PASADO Y RETOS DEL FUTURO", 211-225, 2007
A. Gregorio Cano, N. Ilhami Ilhami and M.D.C. Acuyo Verdejo,  "ORIENTACIÓN PROFESIONAL PARA FUTUROS LICENCIADOS EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN: EXPERIENCIAS EN LA UNIVERSIDAD DE GRANADA", "LA TRADUCCIÓN: BALANCE DEL PASADO Y RETOS DEL FUTURO", 179-188, 2007
C.L. Way "RECOGNISING ACADEMIC DOCUMENTS: THE ROLE OF THE TRANSLATOR", "ÜBERSETZEN-TRANSLATING-TRADUIRE: TOWARDS A "SOCIAL TURN"?", 265-273, 2006
G. Soriano Barabino "LOS RETOS DE LA TRADUCCIÓN JURÍDICA EN EL SIGLO XXI", "TRADUCCIÓN LENGUA Y CULTURA EN LOS ALBORES DEL SIGLO XXI", 109-119, 2006
C.L. Way "GUIDANCE AND SUPPORT FOR ERASMUS STUDENTS", "TEACHING IN THE MULTICULTURAL CLASSROOM AT UNIVERSITY: THE TEMCU PROJECT", 73-86, 2006
G. Soriano Barabino and I. Soriano García,  "The Erasmus Student Experience: Motivations, Preparation, Adaptation and Difficulties", "TEACHING IN THE MULTICULTURAL CLASSROOM AT UNIVERSITY: THE TEMCU PROJECT", 53-72, 2006
G. Soriano Barabino "ASPECTOS MACROTEXTUALES DE LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS PERTENECIENTES A EXPEDIENTES DE CRISIS MATRIMONIALES ENTRE ESPAÑA E IRLANDA", "INMIGRACIÓN, CULTURA Y TRADUCCIÓN: REFLEXIONES INTERDICSCIPLINARES", 122-132, 2006
C.L. Way "TRANSLATING FOR THE AUTHORITIES: THE ROLE OF THE TRANSLATOR", "STUDI IN RICORDO DI CARMEN SÁNCHEZ MONTERO", 579-588, 2006

Última actualización del SICA: 30/04/2025

Desarrollado por: