Producción científica
Buscar por:
Lista de capítulos de libros
Publicación |
I. Soriano García
"De Restsker a Komissarow: recorrido por la formación de Traductores en Rusia", "TRADUCCIÓN LENGUA Y CULTURA EN LOS ALBORES DEL SIGLO XXI", 299-312, 2006
|
M.D. Le Poder
"LA NUEVA REALIDAD LINGÜÍSTICA DE LA UNIÓN EUROPEA", "TRADUCCIÓN LENGUA Y CULTURA EN LOS ALBORES DEL SIGLO XXI", 203-211, 2006
|
C.L. Way
"GUIDANCE AND SUPPORT FOR ERASMUS STUDENTS", "TEACHING IN THE MULTICULTURAL CLASSROOM AT UNIVERSITY: THE TEMCU PROJECT", 73-86, 2006
|
E. Cámara Aguilera
"TRADUCCIÓN, LENGUA Y CULTURA: ¿CUADRAR EL CÍRCULO?", "INMIGRACIÓN, CULTURA Y TRADUCCIÓN: REFLEXIONES INTERDICSCIPLINARES", 293-298, 2006
|
C.L. Way
"RECOGNISING ACADEMIC DOCUMENTS: THE ROLE OF THE TRANSLATOR", "ÜBERSETZEN-TRANSLATING-TRADUIRE: TOWARDS A "SOCIAL TURN"?", 265-273, 2006
|
A. Schmitt, M. Tirado Miranda, N. Ilhami
and
M.Á. Cabrerizo-Vílchez,
"REGARDING THE LABORATORY CHALLENGE IN DISTANCE EDUCATION: IMPLEMENTATION OF A GENERAL PHYSICS LAB COURSE ON THE MULTLINGUAL ODISEAME E-LEARNING PLATFORM", "BEST PRACTICES IN E-LEARNING: TOWARDS A TECHNOLOGY-BASED AND QUALITY EDUCATION", 101-116, 2006
|
G. Soriano Barabino
"PROPUESTA DE CLASIFICACIÓN TEXTUAL EN LA FORMACIÓN DEL TRADUCTOR JURÍDICO", "ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN: PROBLEMAS Y PERSPECTIVAS", 123-133, 2006
|
M.D. Le Poder
"LA TRADUCCIÓN DE REFERENCIAS CULTURALES EN LOS TEXTOS TURÍSTICOS: UN CASO CONCRETO (COMBINACIÓN ESPAÑOL/FRANCÉS)", "ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN: PROBLEMAS Y PERSPECTIVAS", 305-314, 2006
|
|
Última actualización del SICA: 10/01/2024