Producción científica
Buscar por:
Lista
Publicación |
M.D.M. Haro Soler
"Análisis comparativo de un certificado de nacimiento estadounidense y de su homólogo español como reflejo de la práctica social y discursiva", "Jornadas de Derecho comparado en la Docencia y en la investigación", None-None, 2016
|
C.L. Way
"Avoiding the Simulated/Authentic Dilemma in Translator Training: Intra-university Projects", "I Simposio internacional de traducción, interculturalidad y hermanéutica", None-None, 2016
|
C.L. Way
"Challenges and opportunities for legal translation and legal translator training in the 21st century", "X Simposio sobre la traducción, la terminología y la interpreteción, Cuba-QuebecDe Babel a Google Translator: la traducción y la interpretación como puente entre los pueblos ", None-None, 2016
|
C.L. Way
"Conferencia plenaria "Burning boats or building bridges? Integrating action research in translator training", "III Congreso internacional sobre investigación en didáctica de la traducción", None-None, 2016
|
S. Parra Galiano
"Convergence and Interaction of T&I in Specific Areas: The Case of Police Stations and Spanish Notaries", "International Conference on Translation and Interpreting: Convergence, Contact, Interaction ", None-None, 2016
|
M. Panchón Hidalgo
"Doors offering a glimpse into French surrealism in Spain. André Breton translated and censored (1964-1975)", "1st International conference: CULTURE IN TRANSFER - Translation and Transcultural Communication", None-None, 2016
|
M.D. Le Poder
"El lenguaje del sector inmobiliario en español y francés ", "Congreso Internacional de Traducción Económica, Comercial, Financiera e Institucional ", None-None, 2016
|
M.D.C. Acuyo Verdejo
"El papel del traductor en Derecho comparado", "I Jornadas de Derecho Comparado en la docencia yla investigación", None-None, 2016
|
|
Última actualización del SICA: 10/01/2024