UGR
  |
> >
(Ref. HUM-763)
09
mayo
2025
mayo 2025
<- ->
L M X J V S D
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

Producción científica

Buscar por:



Lista de congresos

Publicación
M. Panchón Hidalgo "Sur la trace des traductions censurées pendant le franquisme : le cas du projet RE-TRACE (Traducciones Censuradas Restauradas)", "Séminaire du laboratoire junior La Trace", None-None, 2022
R. González Vallejo "Enseñanza Híbrida: luces y sombras", "Mesa redonda en el Conversatorio Experiencias en docencia híbrida. Centro de apoyo a la docencia en Humanidades", None-None, 2022
R. González Vallejo "La simbiosis entre el lenguaje jurídico y el medioambiente: terminología y aplicación a la traducción", "La simbiosis entre el lenguaje jurídico y el medioambiente: terminología y aplicación a la traducción ", None-None, 2022
M.D.C. Acuyo Verdejo "Comunicación y ciudadanía europea: nuevos recursos digitales para el estudiantado universitario", "Congreso universitario internacional sobre la comunicación y la profesión en la universidad de hoy: contenidos, investigación, innovación y docencia", None-None, 2021
E. Ruiz Cortés " ¿VISIBILIZANDO LA IDEOLOGÍA EN LA CLASE DE TRADUCCIÓN JURÍDICA A TRAVÉS DE LOS FORMULARIOS DIGITALES¿", "EnTRetextos 2021", None-None, 2021
M. Panchón Hidalgo ""El cultivo del escándalo": traducción y censura de Roger Peyrefitte en la España franquista", "II Congreso Internacional Literatura y Franquismo. Ortodoxias y Heterodoxias.", None-None, 2021
M. Panchón Hidalgo "La déconstruction du livre d'art à travers la paratraduction", "La traduction des classiques 2. Traduire les écrits sur l'art", None-None, 2021
M. Panchón Hidalgo "Lorsqu'on n'a "palets mots" : la stratégie de marketing de Monoprix en classe de Traduction", "Traduire le double langage : double jeu et double sens", None-None, 2021

Última actualización del SICA: 10/01/2024

Desarrollado por: