UGR
  |
> >
AVANTI. AVANCES EN TRADUCCION E INTERPRETACION
(Ref. HUM-763)
15
June
2024
June 2024
<- ->
L M X J V S D
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Scientific production

Search by:



Lista de artículos

Publication
G. Soriano Barabino "Derecho comparado y textología comparada: estudio comparativo de contratos de trabajo en España y Francia", "Tonos Digital: Revista de Estudios Filológicos" , 951-977, 2017
G. Soriano Barabino "La traducción de los órganos jurisdiccionales franceses en tanto que instituciones culturales", "Revista de Llengua i Dret" , 172-188, 2016
M.D. Le Poder "LA INTERACCIÓN ENTRE EL TRADUCTOR APRENDIZ Y EL ESPECIALISTA COMO MÉTODO DE MEJORA DE LA COMPETENCIA COGNITIVA: UNA EXPERIENCIA DIDÁCTICA EN EL AULA DE TRADUCCIÓN EN CIENCIA Y TECNOLOGÍA", "Tonos Digital: Revista de Estudios Filológicos" , vol.II, 1-25, 2016
M.D. Le Poder "Una experiencia didáctica centrada en actividades de pre-traducción en torno a referencias culturales en textos literarios", "Estudios de Traducción" , vol.6, 211-226, 2016
M.D. Le Poder "Estudo das unidades terminolóxicas e fraseolóxicas especializadas dun texto do ámbito dos alimentos funcionais e nutracéuticos dende unha perspectiva traductora", "Cadernos de Fraseoloxía Galega" , vol.17, 51-82, 2015
C.L. Way "The Challenges and Opportunities of Legal Translation and Translator Training in the 21st Century", "International Journal of Communication" , vol.10, sp-, 2015
M.D. Le Poder "Étude descriptive et contrastive portant sur les documents constitutifs de sociétés commerciales espagnoles et marocaines en vue de leur traduction", "Çédille Revista de Estudios Franceses" , vol.11, 341-362, 2015
M.D. Le Poder "Étude terminographgique descriptive, systématique et bilingue dans le domaine des aliments fonctionnels et des nutraceutiques", "Babel" , vol.4, 464-492, 2015

SICA last updated: 10/01/2024

Desarrollado por: